okt 14, 2010

Amai amai

'Amai' is een uitroep die veel gebruikt wordt in Nederlandstalig België.

De betekenis kan je vergelijken met het Noord-Nederlandse 'oei' of 'jeetje'.

De herkomst is terug te vinden in het Engels; een verbastering  van 'oh my'. Waarschijnlijk is dit woord met de honderdjarige oorlog naar ons land gekomen.

En dan nu de link met Portugal:

Sommige mensen denken dat de herkomst van 'amai' in het Portugees terug te vinden is en een verbastering van 'ah mãe de Deus' zou zijn. Het zou door Portugese Joden, die opde vlucht waren voor de gevolgen van de Portugese reconquista en de latere Spaanse bezetting van Portugal, geïntroduceerd zijn in Vlaanderen.

Met dank aan Wikipedia

En wat ik eigenlijk wou zeggen: Amai, amai 't is dikke spinnentijd en ook wel dunne spinnentijd. Amai amai amai. Weeral drie van die joekels gezien en één die wou binnendringen. Amai zenne.

Zenne = is zoiets als 'hoor'

Even een kort intermezzo want O Senhor slaakt een gilletje.

Hahaha! Er zat een muisje in het bordje met katteneten. Hahaha, 't was mijn toer om de held uit te hangen... Muisje kon niet uit het bordje, glipte telkens naar beneden en toen moest ik muisje helpen en muisje zit nu onder de stoof...

En nu zijn de katten binnen en Vlekje weet dat er iets onder de stoof zit. Ocharme.

Allez, morgen worden alle gaatjes definitief gedicht, hij is overtuigd.